Scrabble Junior

Index, feed.

[ Date | 2024-03-03 00:40 -0500 ]
[ Mod. | 2024-03-11 22:29 -0400 ]
[ Current movie | WarGames ]

Ever since I’ve heard of the game “Scrabble Junior” in the early 1990s, it seemed like a rather bad game to me, profiting off the well-known brand Scrabble. As far as I could remember from then, one side of the board would be a game with words already printed, and players would have to cover the words with identical letter tiles. The other side of the board would be blank, with perhaps simplified rules compared to regular Scrabble.

I recently acquired a North-American French language version of Scrabble Junior.

Rules

Rules for the “step 1” game are (summarized and approximate, mostly to highlight the differences with regular Scrabble):

  1. On their turn, each player moves as many letter tiles as they can, up to two, to matching spots on the board. In some versions, if playing is impossible, the player uses their turn to swap some of their tiles with the same number from the tile bag.

    Depending on versions of the game, writing words in order; from first to last letter, may or may be mandatory.

  2. Completing a word gives the player one point. (In some versions, each player picks a color at game start, and completing a word of that color gives an extra point.)

  3. When all words have been covered, the game is over. The winner is the person who has accumulated the most points.

Rules for “step 2” game, using the blank side, are mostly the same as for regular Scrabble, but “bonus” location computations are simpler, using only addition (this probably depends on versions).

Issues

There are multiple issues with the “step 1” game:

Survey of Scrabble Junior versions

Current US / Canada English version

English language board, version 0

The missing alphabet letter is presumably not an issue because a combined “QU” tile exists.

Older English version

English language board, version 1

Older European French version (A)

French language board, version 0

Older European French version (B)

French language board, version 1

The missing letters make the game frustrating to play for players who were unlucky enough to pick one of the missing letters.

1971 Canada French version

French language board, version 2

Older French language version

French language board, version 3

Current Canada French version

French language board, version 4

Many letters are missing from the printed board. This makes the game frustrating. An additional weirdness is that the qord “requin” appears on the board, using six tile locations, whereas there is no available “Q” tile; but just a combined “QU” tile: this makes the game impossible to complete.

My guess is that this is the result of a hasty translation from the US / Canada English version, including some of the drawings (at least the words for “ladybug” and “elephant” are present in both versions), without proper attention paid to such details as making the game enjoyable.

I would have returned the game as defective, but it came from a small local shop, and I would rather not cost them money for an issue they didn’t cause.


  1. More precisely, not all letters or letter combinations that exist as tiles are printed on the board.↩︎

www.kurokatta.org


www.kurokatta.org

Quick links:

Photos
Montréal
Oregon
Paris
Camp info 2007
Camp Faécum 2007
--more--
Doc
Jussieu
Japanese adjectives
Muttrc
Bcc
Montréal
Couleurs LTP
French English words
Petites arnaques
--more--
Hacks
Statmail
DSC-W17 patch
Scarab: dictionnaire de Scrabble
Sigpue
Recipes
Omelette soufflée au sirop d'érable
Camembert fondu au sirop d'érable
La Mona de Tata Zineb
Cake aux bananes, au beurre de cacahuètes et aux pépites de chocolat
*